LA POESÍA, SIEMPRE ACOMPAÑÁNDONOS (II)

Vuelve la poesía al aula de rumano, esta vez con motivo del Día de la Comunidad Valenciana, el cual celebramos traduciendo estos sugerentes versos de Miquel Cruz i Morente.



Roig Hospital de Miquel Cruz i Morente


Un matrimoni empeltà la iniciativa


i ara refàs de nou l’hospital


són rostres tenyits de cendra


pols i cossos escarransits


dels que patiren la guerra,


testimonis invisibles


en transbalsen els membres,


s’anuncien punyents sota les teles


per mostrar verge un moment de la història


i la polseguera que calmarà la còlera


amb colors d’una etapa nova


l’esperança vermella d’un crit sense sang

Roșul spital

Un cuplu a luat initiativa

iar acum se reface din nou spitalul,

sunt chipuri mânjite cu cenușă,

pulbere si corpuri sfrijite

ale celor care au suferit  în război,

mărturii nevăzute

se transportă  corpuri dezmembrate

ce se întrevăd pe sub țesături

ca să arate virgin un moment din istorie

și norul de praf care va calma furia

colorând o nouă etapă

speranța roșie unui țipăt fără sânge



Traducción realizada por los grupos de Lengua D III de Lengua y traducción 2 (5 trimestres de rumano)

Coodinadora actividad: Prof. Dra. Catalina Iliescu


Comentarios

Entradas populares de este blog

De ce să învățăm româna? ¿Por qué estudiar rumano?

¿SIMILITUDES ENTRE EL RUMANO Y EL CATALÁN O EL VALENCIANO? ¿¿EN SERIO?? (2)

BIENVENIDA (BUN VENIT)